close

也許心裡總會有那麼一個人是任何人都無法替代的

Maybe, there is always someone in ones heart, who can never be replaced.

 

也許最美的不是風景,而是那個一直陪你看風景的男人
Maybe, the most beautiful one is never the scenery, but the man who accompanies with.
 


也許在陽光下微笑的少年依舊是我夢中最初的模樣

Maybe, the smiling youth in the sunshine, still keeps the same look in my dream.

 

也許時光安安靜靜的走過,你或者我吹過同一陣風。
Maybe, as time silently flew, you or me, had enjoyed the same breeze.


也許我也可以大聲的說我的愛人從此我們結伴同行直到地老天荒
Maybe, I could speak out loudly, my love, we share the same pace till the end of the world.


也許世界上最簡單的愛就是將你的愛人寵成孩子
Maybe, spoil lover back as a child is the purest love in the world.


也許這株伴隨我童年的櫻桃樹,一直等我帶你回家。
Maybe, this cherry tree that goes along with my childhood, is waiting for you to come home with me.


也許正因為我愛你所以我會為你銘記屬於我們的每一個紀念日。
Maybe, because I love you, I embrace every commemoration day belongs to us.


也許我所有等待的執念只為這一天的出現
Maybe, all my insistence is for today.


也許我應感謝在我最美的年華遇見了最好的你
Maybe, I should be thankful for that I met the best of you in my most beautiful years.


也許你最終會發現只有平淡才是最真實
Maybe, eventually you will find out, Simplicity is the true nature of things.


也許這樣最好至少上帝看得到

Maybe, this is the best way, at least, God is watching.


也許這就是我紀錄愛情的方式;也許這就是我接近幸福的現實
Maybe, this is the way I record love.
Maybe, this is the reality getting close to happiness.


也許最美好的意境,就是人間最真摯的感動
Maybe, the best moments in life, are the most touching sentiments.


也許不需要別人知道,歲月會証明我們在一起是正確的。

Maybe, our love needs no ones witness, for time will tell our tale of love.

 

也許你會有那麼一天我將帶你走到是非之外
Maybe, there would be the day, that I take you away from the chaotic world.

也許我們可以讓幸福襲向大海
Maybe, we could let the happiness sail through the ocean.


也許手挽手的漫步,不再是一種奢望。
Maybe, walking along hand in hand will not be an extravagant hope.


也許遇到你並非我的姻緣,但卻是我的宿命。
Maybe, you are not my fate, but my destiny.


也許只有親臨其境,才能體會淡然的幸福
Maybe, you can feel the simple happiness only when you are there.


也許正是因為你的一抹笑容,溫暖了我整個冬季
Maybe, simply because a glance of your smile, my whole winter warms up.


也許我們之間的故事,不會隨著清晨的第一抹陽光而消逝
Maybe, our stories will not fade with the break of dawn.


也許在你我掌心生命伏線重疊的那一刻注定了你我的朝夕相伴
Maybe, from the very instance of
entwined destiny-lines in our palms, we were predestined to be together, today and forever.

 

SY2121韓庚金希澈後援會英文版翻譯。版權所有,轉載請備註。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    sy2121 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()