close
http://tw.myblog.yahoo.com/muzic-melody/article?mid=7309


作詞:平原綾香
作曲:Frederic Chopin

歌詞翻譯採自Aprilmay轉載請註明

思い出す 最後に
回憶起

君と過ごした季節
和你過的最後一個季節

みんなで君のそばで泣いたよ
大家都圍在你身邊哭泣

きらり 夏の終わり
閃耀的夏天過去了

落ち葉を二人で踏み步いた秋の日
兩個人踏着落葉走過的秋天

夕陽に照らされた君の笑顏
夕陽映照着你的笑容

泣き顏も見つめるその瞳も
你哭泣的臉 以及凝視着的那雙眼睛

いつでも君のこと 好きだったよ
我一直都喜歡你啊

思い出が降り積もる
思念不停的落下並堆積起來

白く染まった ふるさと
染成一片雪白的故鄉

初めての雪に はしゃいだ君のとなり
初次看見雪的你那麼興奮 而那時我就在你身邊

今はひとり
如今孤寂一人

春の日 あの道に
在春日裏 那條路上

君の好きな花が笑いたよ
你喜歡的花正在笑呢

今日から 悲しみに負けないで
今天起 不會再敗給悲傷的心情

前を向いてきっと步き出すから
一定會向前邁進

いつでも君のこと 忘れないよ
我永遠不會忘記你的

You say goodbye, I say goodbye
We say goodbye.....
********************************************
第一次在MV台聽到這首歌
就很喜歡
卻一直查不到原唱人
終於又聽到了
喜歡這首離別曲
喜歡她的歌詞
喜歡她的詮釋
沒有人翻譯歌詞
我稍微翻了一下
可能沒有翻得很好
如果有日語更好的人
麻煩修改
------謝謝Aprilmay,
~~~~你的修改收到了~~~\^O^/
我改好了~~~
arrow
arrow
    全站熱搜

    sy2121 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()